|
最近看了一些發言,忍不住又來碎碎念了
好創作就是好創作,沒有台灣日本中國之分 代理遊戲最大的意義就是將創作品介紹給有語言隔閡的玩家 並將市場回饋給創作者 如果只是大量(無授權)翻譯遊戲確實很沒有意義
然後獲得授權很困難嗎? 華人圈除了未來數位外目前沒有第二間代理商不就是最好的回答了? 除了正常商務往來該有的問題這邊都不會少之外 我們還多了一個尺度問題 而這個尺度可以無限上綱,甚至到政治層面 知道的人就是知道 上次日本選舉和歐洲遊戲網購 竟然害的日本限制級遊戲界差點崩盤 多數的公司因此加入了自率團體避免被查抄 最近出的遊戲通通多了一條警告標語 [本遊戲僅限日本國內販售使用] 在這樣的氣氛之下多少公司敢授權海外?
有些朋友說的好像只要我們想,作品就會源源不絕而來 這麼簡單就能代理的話請幫我介紹,誠心感謝
有些朋友說有愛最大 那請和我們一樣自己存個幾百萬來砸 冒著不知何時會吃牢飯的風險代理看看 我會很樂意把愛很大的招牌送給你,表框燙金沒問題
至於主張推廣就是無私分享的 默默的享受就好 要大聲張揚主張你才是有愛的話 說句難聽話,噁心
自製遊戲和代理遊戲其實應該算是完全不同的事情 代理遊戲的目的是推廣別人的創作 自製遊戲則是自己的創作 但若是我自己站在玩家立場,重點應該只有作品對不對胃口吧? 那自製和代理又有何衝突?
我期待華人圈能有成熟的創作,也以此為目標努力 不過成熟的創作來自於成熟的市場 天才創作者誕生於不成熟的市場 也只是如同流星劃過天際,瞬間閃耀而已 其實創作圈一直有天才出現 問題是我們缺乏留住天才的市場
在華人漫畫圈和小說圈 我都看過讓我覺得像被雷打到的作品(極好的意思 但在下見識淺薄,遊戲腳本還沒能找到 並不是沒有合格的腳本師 只是對於華人自製遊戲,批評者是很直接也很殘酷的 拿來評論好壞的基準,通常是金字塔頂端的人物 如奈須,龍騎,虛淵 是日本一年五百款以上文字遊戲中,經市場廝殺脫穎而出的頂級作品 在資源如沙漠的台灣推出一款60分的遊戲 困難度極高,評價卻往往是[不如別作]
本次日本行收穫頗豐,其實真的沒有必要現在說些容易得罪人的話 不過有時候就是忍不住想碎碎唸 說這些並沒有要說服大家想法和我一樣的意思 但若有些言論能引起你的共感,我會很高興 讓你不高興,就先說聲抱歉囉
至於收穫如何,等年底下一趟日本行結束 我整理整理再向大家報告吧
|